09
Thứ 6, 12
11 New Articles

Bài ca

Lịch sử
Typography
  • Smaller Small Medium Big Bigger
  • Default Helvetica Segoe Georgia Times

Anthem 1949

Năm 1957, trong lễ khánh thành sân Camp Nou, Josep Badia đã viết phần lời bằng tiếng Catalan cho bài hát truyền thống thứ 3 mang tên "Himne a l’Estadi". Phần nhạc của bài hát do Adolf Cabané sáng tác và đây là lần đầu tiên tên gọi "Barça" xuất hiện trong bài hát truyền thống của CLB.

Anthem 1957

Nhưng vào năm 1974, với sự xuất hiện của "El Cant del Barça" thì các bài hát truyền thống trước đó đã nhanh chóng bị quên lãng cho dù "Himne a l’Estadi" vẫn là bài hát chính thức của CLB năm 1974. Cho đến nay "El Cant del Barça" đã là bài hát truyền thống của Barça được hơn 30 năm và còn lâu hơn nữa bởi nó đã thành công đến mức không ai đã từng nghĩ đến việc phải viết một bài hát truyền thống mới cho CLB. Ngày 22/9/1998, một bài hát do Ramon Solsona viết lời và Antoni Ros Marbà đã được giới thiệu trong lễ kỉ niêm Bách Niên của Barça mang tên "Cant del Centenari". Tuy nhiên bài hát này cũng chỉ được sử dụng vào dịp lễ kỉ niệm đó mà thôi bởi "El Cant del Barça" sẽ mãi mãi là bài hát truyền thống của FC Barcelona.

Anthem 1974 (the current anthem)

Anthem Centenary

Phần lời của bài hát "El Cant del Barça"

Tot el Camp
The whole Stadium
És un Clam
Is chanting
Som la Gent Blaugrana,
We are the "Blaugrana" people
Tant se val d'on venim,
It doesn't matter where we come from
Si del Sud o del Nord,
From the South or from the North
Ara estem d'acord, estem d'acord,
Now we all agree, we all agree
Una bandera ens agermana.
A flag joins us Brotherhood
Blaugrana al vent,
"Blaugrana" in the wind
Un crit valent,
A valient scream
Tenim un nom,
We have a name
El sap tothom:
The whole world knows it

BARÇA !, BARÇA!, BARÇA!,

Jugadors,
Players
Seguidors
Fans
Tots units fem força
All united we have the strength
Són molts anys plens d'afanys,
So many years full of hard work
Són molts gols que hem critdat,
So many goals we have cheered for
I s'ha demostrat, s'ha demostrat,
and we have shown, we have shown
Que mai ningú no ens podrà tòrcer.
that nobody will be able to break us
Blaugrana al vent,
"Blaugrana" in the wind
Un crit valent,
A valient scream
Tenim un nom,
We have a name
El sap tothom:
The whole world knows it

BARÇA !, BARÇA!, BARÇA!,

Lời Việt (dịch: baz21 FCBVN)

Cả sân vận động,
Đang cùng hòa ca.
Chúng ta là những "Blaugrana"
Từ phương Nam hay phương Bắc
Cũng chẳng hề quan trọng
Vì chúng ta đều đồng lòng,
Dưới lá cờ của tình anh em.
Hãy cùng thét vang "Blaugrana"
Rồi cả thế giới sẽ phải biết đến:

BARÇA !, BARÇA!, BARÇA!,

Các cầu thủ, các cổ động viên
Hãy cùng đoàn kết ta sẽ có sức mạnh
Biết bao năm đã cố gắng,
Cùng biết bao bàn thắng
Chúng ta đã cho thấy,
Không ai có thể đánh bại chúng ta.
Hãy cùng thét vang "Blaugrana"
Rồi cả thế giới sẽ phải biết đến:

BARÇA !, BARÇA!, BARÇA!,

Cùng với kỳ "Ngày hội Barçamania Việt Nam", FCBVN (mà FCBSG được ủy quyền) đã chính thức cho ra lò phiên bản tiếng Việt của bài hát truyền thống "El Cant del Barça". Trên Thế giới, chưa nhiều Cộng đồng Barçamania làm được điều này.

"El Cant del Barça" - tiếng Việt

{mp3}Barca-Niem_tin_chien_thang{/mp3}

Phiên bản hòa tấu